Skip to end of metadata
Go to start of metadata

You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

Version 1 Next »

This field is used to supplement the 008 field (bytes 35-37 “language”) when there are a number of languages, or to give information about translations, when the 008 insufficient to convey full information.  Use in conjunction with the 546, and 130/240 $$l fields when applicable.

 

indicators: 1st       0          Item is not, or does not include, a translation.

                                  1          Item is or includes a translation.

                    2nd      #          Leave blank.

 

subfields:         $$a      Codes describing languages of the text or its translation.

                        $$g      Codes describing the language of significant accompanying material, e.g.                           marginal notes.

                        $$h      Codes describing language of original and/or intermediate translations.

                        $$k      Language code of intermediate translations.

 

The codes for these subfields are the same as in the 008 (language), and are repeatable except for the $$h.

 

examples:

                        041  1_  $$a eng $$a fre $$h grc

 

Text in English and French translated from Greek.  The 008 field language is “eng”.

 

                        041  1_  $$a fre $$a ger $$a eng $$g eng $$h ger

 

Score with text in French, German, and English, French predominant (first) and with a French title page.  There is a preface in English, and the original text was in German.  The 008 field language is “fre”.

 

      041  1_  $$a eng $$k ger $$h swe

     

Text is known to be an English translation of a German text which was originally published in Swedish.  The 008 field language is “eng”.

     

      041  1_  $$a eng $$h und

     

Text is known to be an English translation but the original language undetermined.  The 008 field language is “eng”.

 

  • No labels