Best Practice for Foreign Language Summaries in Bibliographic Records

Best practice

When encountering foreign-language summaries in English-language monographic bibliographic records in OCLC Connexion, Metadata Standards Working Group and the ITS Metadata Creation managers recommend that catalogers retain these summaries, prefacing the summary with the statement:

[Name of language] summary:

This summary should be in MARC field 520 with a first indicator of 8 (catalogers should move this information from a 500 if it is found there).  Use of the indicator 8 removes the now redundant text "Summary" from the display label.

Exception: This best practice should not be used for serials cataloging. Instead, serials catalogers should follow CCM 13.9.6 and change foreign language summaries to English.

Background

Some vendors include summaries in English-language bibliographic records that are not in English.  While not all patrons will understand this summary, it seems likely that the users of the materials may find this summary useful. 

Example

OCLC #1317682086

520 8_ Dutch summary: Herman van Veen is na de dood van zijn ouders, nu bijna twintig jaar geleden, gaan schilderen. Zijn werken zijn kleurrijke abstracte verfvelden die geen afbakening verdragen. Herman werkt zo intensief aan een schilderij als hij zingt en speelt. Hij exposeerde onder anderen in Parijs (Espace Pierre Cardin), Kaapstad, Brugge, Antwerpen (Two of a kind met Robert Helsmoortel), Museum Singer Laren, Stralsund (Spiegelungen met Friedensreich Hundertwasser), Leeuwarden (Natuurmuseum Fryslân). In Wenen hangt in de Stephansdom zijn schilderij Het blauwe kruis. Hij heeft een vaste expositieruimte in het Herman van Veen Arts Center in Soest en is nu met zijn kleurrijk abstract werk ook te zien aan de muren van Schouwburg Utrecht.--Exhibition: Stadsschouwburg, Utrecht, The Netherlands (03.09.-18.10.2021)



Copyright © 2024 The President and Fellows of Harvard College * Accessibility * Support * Request Access * Terms of Use